lundi 7 mars 2011
dimanche 6 mars 2011
Lecture d'un hebdomadaire

De nouveau, de bons articles dans l'édition du 29 janvier, vous constaterez que mon retard s'accumule et l'actualité brûlante est un peu tiède, mais je ne suis pas pressé.
The State of union : America's troubled state
Israel and Palestine : Leaks must not poison diplomacy
Obama's next two years : Crunch Time
France and G20 : Uncharacteristic modesty
Albania and Kosovo : A bad week
The BBC World Service : Dosvidaniya, London
Tunisia's upheaval : No one is really in charge
The jargon of Aid : Anyone here speak NGOish?
The State of Michigan : Send in the nerd
Miami's concert Hall : From the New World
Canada's civil service : Oui, ministre
Islam and demography : A waxing crescent
Mobile services in poor countries : Not just to talk
Budget Airlines : In the cheap seats
Innovation : The red menace, reconsidered
Thinkers in History : Philosophy as inspiration
Charlemagne : The trouble with Flanders
Lexington : The ghost of Gingrich
Economic focus : Dancing elephants
p.33 : "President Hosni Mubarak faces unprecedented protest on street. But it may not make him go - yet" (uh, uh, Point Adler atteint)
The State of union : America's troubled state
Israel and Palestine : Leaks must not poison diplomacy
Obama's next two years : Crunch Time
France and G20 : Uncharacteristic modesty
Albania and Kosovo : A bad week
The BBC World Service : Dosvidaniya, London
Tunisia's upheaval : No one is really in charge
The jargon of Aid : Anyone here speak NGOish?
The State of Michigan : Send in the nerd
Miami's concert Hall : From the New World
Canada's civil service : Oui, ministre
Islam and demography : A waxing crescent
Mobile services in poor countries : Not just to talk
Budget Airlines : In the cheap seats
Innovation : The red menace, reconsidered
Thinkers in History : Philosophy as inspiration
Charlemagne : The trouble with Flanders
Lexington : The ghost of Gingrich
Economic focus : Dancing elephants
p.33 : "President Hosni Mubarak faces unprecedented protest on street. But it may not make him go - yet" (uh, uh, Point Adler atteint)
A vos appréciations
Chers amis,
J'ai le souci de répondre aux défis de la mondialisation, ce qui est important si on veut appréhender internet. Por lo menos. C'est pourquoi j'ai changé les intitulés des réactions sous les textes, désormais en anglais et plus parlant. L'anglais est le véhicule idiomatique de la mondialisation. Il ya quatre réactions possibles :
-OMG! Oh, my god! tout le monde emploie cette interjection de surprise et d'admiration, même les non-croyants, à noter que les plus cools des croyants disent : Oh, my!
-Well done que je ne traduis pas sans que ce puisse être une injure à votre intelligence. elle exprime une réaction mesurée de douce satisfaction, pouvant synthétiser une réaction comme le net est grand, ma vie est limitée, mais je ne regrette pas d'avoir passé quelques minutes pour parcourir ce lieu, merci. J'en ressors soit plus instruit, soit plus grand, je me délecte du fait qu'internet ne soit pas ce tombereau d'immondices dont j'interdis l'accès à mes enfants.
-Fake, avec fake, on tombe dans l'appréciation négative, vous marquez votre déception devant une intervention qui manque d'originalité, qui n'a pas sa place dans ce haut lieu de la vie de l'esprit. Je trouve toujours amusant que tout le monde sait ce que signifie le mot fake
-To be redone, est l'appréciation la plus sévère, devant tant de fouillis et de confusion, vous vous exclamez toujours en anglais, à refaire, sinon, je ne foutrais plus mon clavier dans cet endroit glauque.
A vos appréciations (c'est gratuit)
J'ai le souci de répondre aux défis de la mondialisation, ce qui est important si on veut appréhender internet. Por lo menos. C'est pourquoi j'ai changé les intitulés des réactions sous les textes, désormais en anglais et plus parlant. L'anglais est le véhicule idiomatique de la mondialisation. Il ya quatre réactions possibles :
-OMG! Oh, my god! tout le monde emploie cette interjection de surprise et d'admiration, même les non-croyants, à noter que les plus cools des croyants disent : Oh, my!
-Well done que je ne traduis pas sans que ce puisse être une injure à votre intelligence. elle exprime une réaction mesurée de douce satisfaction, pouvant synthétiser une réaction comme le net est grand, ma vie est limitée, mais je ne regrette pas d'avoir passé quelques minutes pour parcourir ce lieu, merci. J'en ressors soit plus instruit, soit plus grand, je me délecte du fait qu'internet ne soit pas ce tombereau d'immondices dont j'interdis l'accès à mes enfants.
-Fake, avec fake, on tombe dans l'appréciation négative, vous marquez votre déception devant une intervention qui manque d'originalité, qui n'a pas sa place dans ce haut lieu de la vie de l'esprit. Je trouve toujours amusant que tout le monde sait ce que signifie le mot fake
-To be redone, est l'appréciation la plus sévère, devant tant de fouillis et de confusion, vous vous exclamez toujours en anglais, à refaire, sinon, je ne foutrais plus mon clavier dans cet endroit glauque.
A vos appréciations (c'est gratuit)
Inscription à :
Articles (Atom)